В этом разделе
Введение
Если ваше заявление на визу будет отклонено, вы получите письмо из визового отдела, в котором будет указано, почему вам было отказано и можете ли вы обжаловать это решение. При подаче апелляции необходимо выполнить определенные шаги, и могут применяться определенные условия.
Начиная с понедельника 31 марта 2025 года жители Южной Африки должны подавать апелляции на визу в Визовый центр (VAC). Пожалуйста, прочтите эти инструкции о том, как подать апелляцию.
Об обжаловании визовых решений
В письме об отказе будет указано, можете ли вы подать апелляцию. Плата за это не взимается.
Кто может обжаловать решение
Если вам исполнилось 18 лет или больше:
Если вам меньше 18 лет:
Обжаловать решение о выдаче визы
Следуйте этим шагам, чтобы подать апелляцию на решение по вашей визе. Чтобы подать апелляцию на решение от имени другого лица (включая вашего ребенка), выполните отдельные шаги, описанные ниже.
(1) Апелляционное письмо
Напечатайте или напишите апелляционное письмо, в котором указывается, что вы хотите обжаловать решение о выдаче визы. В письме должны быть указаны ваши:
В письме подробно объясните, почему вы считаете, что решение должно быть изменено.
При этом вы должны сослаться на причины, по которым заявление было отклонено (как указано в письме об отказе). Добавьте любую новую информацию, которую вы считаете важной.
Подпишите и датируйте письмо и приложите его к своей апелляции.
(2) Другие необходимые документы
(3) Паспорт
Обжаловать решение о выдаче визы другому лицу
Выполните следующие шаги, чтобы подать апелляцию на решение по вашему ребенку или если вас уполномочили подать апелляцию от имени другого лица. Нет ограничений по количеству заявителей на визу, за которых вы можете подать апелляцию.
Если вы подаете апелляцию за 2 или более человек, вы должны приложить отдельное письмо с разрешением и письмо с апелляцией для каждого человека (как описано ниже).
(1) Письмо с разрешением (от первоначального заявителя на визу)
Чтобы подать апелляцию на решение о выдаче визы от имени другого лица, попросите его напечатать или написать авторизационное письмо, содержащее приведенную ниже информацию.
(Для подачи апелляции от имени вашего ребенка, если ему еще не исполнилось 18 лет, письмо с разрешением не требуется).
В письме должно быть указано, что первоначальный заявитель на визу уполномочивает вас действовать от его имени по всем вопросам и переписке, связанным с обжалованием решения по его визе.
Письмо должно содержать оригинал визы заявителя:
В письме также должно быть указано ваше имя (т.е. уполномоченного лица):
Заявитель на визу должен подписать и поставить дату на письме.
Вы должны приложить оригинал письма с разрешением к визовой апелляции.
(2) Письмо с апелляцией (от первоначального заявителя на визу)
Напечатайте или напишите апелляционное письмо, в котором будет указано, что вы (т.е. уполномоченное лицо или родитель) хотите подать апелляцию на решение о выдаче визы от имени другого заявителя.
Письмо должно содержать оригинал визы заявителя:
В письме также должны быть указаны ваши данные:
В письме подробно объясните, почему вы считаете, что решение должно быть изменено.
При этом вы должны сослаться на причины, по которым заявление было отклонено (как указано в письме об отказе). Добавьте любую новую информацию, которую вы считаете важной.
Подпишите и датируйте письмо и приложите его к апелляции.
(3) Другие необходимые документы
(4) Паспорт
Подать апелляцию
Когда вы убедитесь, что подготовили апелляцию, положите все в прочный конверт с мягкой обложкой и отправьте его сотруднику отдела визовых апелляций по адресу офиса, указанному в письме с отказом.
Если вы отправляете обращения для более чем одного человека на один и тот же адрес, вы можете отправить их вместе. Чтобы отправить их вместе:
Правила подачи документов на апелляцию по визе
Перед подачей апелляции тщательно подготовьте документы. Все документы должны соответствовать приведенным ниже правилам:
Письма от компаний, университетов, школ, колледжей и т.д. должны быть на официальной бумаге с указанием организации:
Документы/письма должны быть переведены и заверены
Вы должны предоставить полный и заверенный перевод на английский или ирландский язык любых документов/ писем, составленных не на английском или ирландском языке. Отправьте нам как оригиналы документов/ писем, так и заверенные переводы.
Прочтите более подробное описание как сделать заверенный перевод документа.
"Любые официальные документы, выданные государством, такие как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о смерти, свидетельства о разводе, которые были выданы государством, не входящим в ЕЭЗ или Швейцарию, должны быть заверены/апостилированы как подлинные Министерством иностранных дел государства, выдавшего документ, для того, чтобы они могли быть приняты в качестве доказательства для целей получения ирландской визы. При необходимости такие документы должны быть переведены на английский или ирландский языки. Переводы, выполненные за пределами ЕЭЗ или Швейцарии, также должны быть заверены/апостилированы как подлинные Министерством иностранных дел страны, в которой выполнен перевод. Отправьте нам как оригиналы документов, так и заверенные переводы. Переводы, выполненные в странах ЕЭЗ или Швейцарии, не требуют заверения в Министерстве иностранных дел.
Любые официальные документы, выданные государством, такие как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о смерти, свидетельства о разводе, которые были выданы государством, входящим в ЕЭЗ или Швейцарию, не требуют заверения в подлинности от государств-членов. Перевод этих документов не требуется, если также предоставляется многоязычная стандартная форма (MSF). Такие формы MSF предоставляются государствами-членами по запросу. Если MSF не предоставлен вами, то эти документы должны быть переведены на английский или ирландский язык, если это необходимо, чтобы они могли быть приняты в качестве доказательства для целей получения ирландской визы. Переводы, выполненные за пределами ЕЭЗ или Швейцарии, также должны быть заверены/апостилированы как подлинные Министерством иностранных дел страны, в которой выполнен перевод. Переводы, выполненные в ЕЭЗ или Швейцарии, не требуют заверения в Министерстве иностранных дел. Мы также примем выписку из европейского свидетельства о браке, выданную в соответствии с "Конвенцией о выдаче многоязычных выписок из записей актов гражданского состояния", в качестве доказательства заключения брака на территории ЕЭЗ или Швейцарии. Присылайте нам как оригиналы документов, так и заверенные переводы".
Возврат документов
Напечатайте или напишите список всех документов, которые вы хотите вернуть (например, фотографии, расчетные листки, квитанции о переводе денег и т.д.), а затем:
Не присылайте только фотокопии. Вы должны приложить оригиналы документов.
Возврат документов из визового отдела в Дублине
Если вы запрашиваете обратный адрес в Ирландии или Великобритании (например, вашему уполномоченному представителю), напечатайте или напишите записку с адресом и приложите ее к своему обращению.
Мы отправим туда документы по почте после того, как будет готово решение.
Если вы запрашиваете обратный адрес за пределами Ирландии или Великобритании, вы должны договориться с частным курьером, чтобы он забрал документы из Отдела визовых апелляций (по указанному адресу) после того, как решение будет готово.
Отдел визовых апелляций
Иммиграционная служба
6 - 7 Ганновер-стрит
Дублин 2 D02 W320
Ирландия
Мы не будем отправлять документы за пределы Ирландии или Великобритании.
Возврат документов из другого визового центра
После получения ваших документов соответствующий визовый отдел свяжется с вами, чтобы сообщить, как можно вернуть документы.
После подачи апелляции
Решение и последующие шаги
Апелляционный офицер рассмотрит все документы, представленные в вашей апелляции, а также документы из вашего первоначального заявления на визу.